Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
21:02 

Время ответов, часть 1 из 3

Nan_says
(Мой) перевод большого интервью с режиссером, Сюко МУРАСЭ, из альбома Witch Hunter Robin Material File, Токио: «Синкигэнся», 2008. С. 106-107


– Как начался этот проект?

– Предложил его в 1999 г. Синъитиро Кобаяси, тогдашний зам. начальника проектного отдела "Санрайз", сейчас представительный директор студии "Мангров": хочется не экранизацию, для начала напиши заявку. Я тогда был в США, а когда вернулся, занимался "Аргентосомой" [как художник по персонажам – N_s], так что по-настоящему до дела дошло, по-моему, только году в 2001.

– Была ли уже конкретная идея?

– Когда мы с г-ном Кобаяси обсуждали будущую заявку, он спросил, как насчет Жанны д'Арк. Я стал смотреть материалы и заинтересовался темой ведьм: задумался, не удастся ли изобразить их не как фэнтези, а более реалистично. На этом и основал сюжет.

– А как вы понимали реализм?

– Как альтернативную историю, где инквизиция и прочие мрачные вещи остаются теми же, и при этом ведьмы существуют. На самом деле, разумеется, это были обычные люди, пострадавшие от страха и ксенофобии по отношению к иноверцам – а я представил, что было бы, если бы часть обвинений в колдовстве соответствовала действительности. Это не что иное как паранормальные способности в том или ином виде; вот и получается картина мира, где жертвами слежки и гонений становились люди, обнаружившие такие способности.

– И поводом послужила Жанна д'Арк?

– Г-н Кобаяси имел ее в виду как деву, спасающую мир, вроде Навсикаи [из одноименного фильма Миядзаки – N_s], а я стал думать про Жанну более реальную, отправленную под суд и на костер. С одним и тем же именем у нас оказались связаны совершенно разные ассоциации.

– Говорят, сначала главной героиней должна была быть школьница, которая преследует ведьму-Робин?

– Да, так было в самом первом наброске, который я предложил в качестве затравки. Но, по-моему, уже во второй редакции Робин стала героиней и определилась стилистика.

– Коллектив вы набирали лично?

– Прежде всего, когда проект пошел в работу, понадобились сценаристы. Главный сценарист, Ая Ёсинага, была рекомендована г-ном Кобаяси из расчета, что женщина лучше поймет героиню своего пола [по ее сценарию сняты серии 1, 2, 5, 10 и 16 – N_s].
Художника по персонажам, Кумико Такахаси, предложил я – я имею удовольствие давно ее знать, у нее очень плавная линия, и я решил, что она сумеет обеспечить произведению цельность.
С художником по фонам, Хадзимэ Сато, мы знакомы по "Аргентосоме". Второго художника по фонам, Митиаки Сато, пригласил тогдашний проектный директор "Санрайза". Митиаки был в это время занят в "Раксефоне" студии "Боунз" [в том же качестве – N_s] и ограничен во времени, но ему понравилась атмосфера "Робин", и он сделал для нас сколько мог.
Технику и декорации с научно-фантастическим уклоном я отдал Ёсинори Саяме, с которым мы вместе работали над "Final Fantasy". Саяма тоже вынужден был отрываться от "Раксефона" [где он художник по реквизиту – N_s].
Со своим знакомым по "Гасараки", Синдзи Арамаки, я договорился, что возьму его дизайнером, вообще до того, как проект был утвержден; а мир получился современным, ни тебе роботов, ни супер-техники. В результате Арамаки проектировал всевозможный транспорт, а потом его эскизы дорабатывал аниматор Тосихиро Накасима. Накасима прекрасно стилизует правдоподобные машины и нас очень выручил.

– В декорациях вы использовали много компьютерной графки. Для того времени это была редкость.

– Я надеялся за счет этого избежать перепадов в качестве между сериями. Чтобы как следует показать мир, одних персонажей мало – фоны тоже должны быть подробными. Но чем сложнее фоны, тем больше мучений с компоновкой. Сроки у телесериалов всегда сжатые, получается чудовищная нагрузка на художника-постановщика. Я обратился к компьютерной графике прежде всего чтобы эту нагрузку хоть как-то снизить. Вторая цель была – чтобы тем постановщикам, которые сами не рисуют, было удобнее режиссировать сцены: они выбирали ракурсы на упрощенной компьютерной модели.

– Какие-нибудь проблемы при этом возникли?

– Заготовить можно только ограниченное количество декораций, поэтому, скажем, сериал-путешествие, где каждая серия на новом месте, уже не снимешь – расписание не позволяет. Соответственно, сценаристам пришлось, насколько возможно, придерживаться одного и того же набора мест действия.
Вообще почти все сложности мы обнаруживали прямо по ходу работы, и было их немало. Например, что с уличными сценами компьютерная графика не справляется, только помещения, и тех не слишком много.
Мы не смогли оценить, насколько подробные делать модели, увлеклись детализацией и получили неподъемные количества данных. Я надеялся, что декорацию главное построить, а дальше хлопот не будет – и тут мне заявляют что-нибудь вроде: "Не надо сцен во внутреннем дворике, он слишком тяжелый".

– Съемочный процесс прямо как у игрового сериала, а не мультипликационного!

– Так и есть. Вот десятая серия почти вся происходит в баре "У Гарри", причем я хотел, чтобы других декораций в ней совсем не было; и как же пришлось упрашивать сценаристов. Оказывается, им трудно соблюдать единство места, как в игровом кино, потому что в мультсериалах принято по ходу действия переключаться между декорациями.

– А было ли что-нибудь, что удалось благодаря компьютерной графике?

– Трехмерные модели при планировании очень помогли придать глубину даже проходным сценам. Аниматоры, работая по таким компоновкам, тоже начинали больше внимания обращать на пространство, так что, по-моему, объем удалось передать неплохо.

– Зал для брифингов и кабинет управляющего расположены очень необычно и интересно.

– Я хотел создать ощущение слежки: чувствуешь чей-то взгляд, смотришь вверх, а за тобой оттуда наблюдают. Черновую модель, по которой распланировали офис STNJ, я построил сам. В итоге, правда, из технических соображений пришлось разбить офис на несколько моделей, а совмещать их в двух измерениях при монтаже.

– А чем занимался ответственный за компьютерную графику, г-н Konkon?

– Его изначальная специализация – трехмерные модели персонажей, а у нас ему досталась работа незаметная, но важная: он усовершенствовал графику, писал программы, чтобы обойти сложности при распечатке фонов, все в таком роде.

– К готичной атмосфере вы стремились специально?

– Поскольку все, что связано с ведьмами, в основном относится к Европе и христианству, я решил сделать STN и "Соломон" европейскими.

– Вообще чувствуется что-то иностранное, хотя действие и происходит в Японии.

– За стенами STNJ все обыкновенное. Иностранность может чувствоваться из-за подбора цветов и композиции кадра. И еще освещение: я тогда все время просил рисовать в интерьерах отраженный свет. На Западе, в отличие от Японии, его больше, а одна и та же комната с подсвеченными стенами выглядит совсем иначе, чем просто с лампой. Может быть, это добавляет западного колорита.

– А как вы разрабатывали сюжет?

– В основе была идея, что Робин сначала охотится на других, а потом сама становится преследуемой. Чтобы подчеркнуть эту смену обстоятельств, в первой части мне хотелось изобразить ее достаточно безжалостной охотницей. Вообще в первой половине следовало бы показать больше такого, что раскрыло бы мотивы поведения героев во второй части. Но когда в те же двадцать минут надо уложить еще и детективный эпизод, вести сюжетные линии непросто.

– На что-нибудь вы обращали особое внимание?

– На ощущение времени, чтобы переходы между сценами не выглядели мультяшными.

– Мне показалось, что и диалоги совсем как в игровом кино.

– О, у меня была давняя претензия к мультипликации: что персонажи не говорят друг с другом. Такое чувство, что все изъясняются монологами. Вот с этим я хотел побороться. Не знаю, насколько хорошо получилось, и на мой нынешний взгляд без многих реплик можно было бы обойтись. Но, по крайней мере, я старался показать настоящие разговоры.

– А как вы придумывали способности ведьм?

– Держал их в рамках, чтобы не началась гонка вооружений. Мне хотелось, чтобы способности были скромные, зато самому носителю было бы сложно ими управлять. А раньше всего я придумал для Робин пирокинез, потому что огонь в связи с ведьмами приобретает особое значение.

– Можно фундаментальный вопрос? STN – это сокращение от чего?

– Вначале была закулисная расшифровка – буквы взяты из слова "сатана". Конечно, какую-то официальную тоже придумали, но в тексте она не пригодилась.

– Чего вы ожидали от Робин как персонажа?

– Представлял ее более сильной, способной бросить вызов обстоятельствам во второй части. Внешность у нее была бы та же самая, но характеру я хотел придать глубину не по возрасту. Объективно говоря, это была бы гораздо менее "хорошая девочка". Вот только сценаристы решили, что ее надо сделать посимпатичнее. Отчасти из-за этой неопределенности получилось то, что получилось – странное существо, которое непонятно что думает и чувствует.
Еще у Робин образ развивался вместе с голосом. Акэно Ватанабэ, которая ее озвучивала, тоже нащупывала характер методом проб и ошибок. Сделать ей голос оказалось очень нелегко. Но в итоге нынешняя Робин мне тоже вполне нравится.

– Перемены в образе Робин, наверно, повлияли и на сюжет?

– Повлияли. Такой непонятно где витающей девочке нужно придавать ускорение извне. Поэтому начиная с 16-й серии я срочно сочинил Нагиру, чтобы не давать ей застрять. Причем у нас и так горели сроки, а тут еще пришлось пересматривать сценарий. В результате сценаристом второй части стал Тоору Нодзаки [по его сценарию сняты серии 11-15, 18, 20-26 – N_s].

– То есть исходно не планировалось привлекать г-на Нодзаки как сценариста?

– Поначалу только как консультанта. Он специализируется по естественным наукам, но и в истории очень сведущ; я обращался к нему за идеями, основанными на реальной истории ведьм.

– Кстати о второй части, налет на STNJ в 15-й серии весьма ошеломляет.

– Ну да, всех перестреляли. По-моему, я забыл сказать художнику-постановщику, что будет в следующей серии; в сценарии просто захватывали помещение. Помнится, я, посмотрев видеоряд, добавил задним числом про резиновые пули. Сейчас я думаю, что после такого нельзя было оставлять героев настолько без последствий, следовало быть жестче; может быть, зря я их пожалел.

– Вопрос не по существу: почему примерно с этого момента Майкл начинает обращаться к Додзиме сверхпочтительно?

– Она его приручила, прикормила печеньками. На самом деле их отношения изменились с появлением Робин, но показать это отчетливо не удалось.

– Говорят, что с развитием сюжета во второй части были сложности?

– Развязку, финал последней серии, я знал заранее, и здесь больших перемен не произошло. Но вот подвести историю к финалу было нелегко.

– Дзайдзэна вы сразу планировали сделать главным злодеем?

– Что он антагонист, я решил с самого начала. Хотя отчасти повесил на него всю ответственность, чтобы сделать структуру повествования более четкой. Настоящий враг Робин и других ведьм не Дзайдзэн, не отдельный человек, а громадная организация, которая за ним стоит, если утрировать – то все человеческое общество. В финале можно было бы сильнее намекнуть на это, но учитывая, что в сюжете такая организация не участвовала, я решил, что получится непонятно.

– То есть Робин против "Соломона"?

– В этом сериале я с самого начала думал не заходить так далеко, а ограничиться намеком.

– Расскажите про отношения Робин с Амоном.

– То, что, узнав факты, они решили держаться вместе, так и планировалось. Но я недоволен тем, что плохо показал основания к этому решению. Амон получился сильно старше, трудно было заставить его органично взаимодействовать с диковатой Робин. Думаю, что если бы удалось столкнуть их активнее, задействовав еще и сюжетную линию матери Амона, их отношения вышли бы более глубокими.

– Сценарий заканчивался тем, как они где-то за границей сражаются с ведьмами.

– Смысл все равно тот же, что и в нынешнем эпилоге. Победа над Дзайдзэном мало что изменила в отношении общества к ведьмам, а значит, тем придется и дальше противостоять всему миру. Прямолинейно это можно было бы выразить как в сценарии, показав Робин с Амоном в бою, а мы выбрали прибытие новой кандидатуры в STNJ. Некоторые решили, что туда возвращается Робин, но они ошибаются. Робин разделалась с Фабрикой, однако "Соломон", STNJ и ведьмы остались прежними; "Соломон" присылает в STNJ еще одну девочку со сверхспособностями, видимо, примерно из таких же условий, что Робин, и охота на ведьм продолжается, как раньше – в некотором смысле, мрачная концовка.

– Есть ли у вас любимая серия?

– Седьмая, где преступник – мальчик. Обычно злодеями в таких случаях делают взрослых, мне показалось интересно, чтобы виноват оказался ребенок: что можно и вот так повернуть.

– Это был ваш первый режиссерский опыт. Какие остались впечатления?

– Катастрофически не хватало времени. В том году у нас и в Корее как раз шел [17-й – N_s] чемпионат мира по футболу, а мне не удалось посмотреть ни единой минуты. Под конец я уже, кажется, работал на условных рефлексах. Причем раньше, с позиции художника, мне казалось, что у режиссеров жизнь сравнительно вольготная, а как взялся сам, так на меня и навалились горы непредвиденных забот. Местами ни на что, кроме этих забот, меня не хватило.

– Как бы вы сейчас оценили "Робин"?

– С точки зрения видеоряда я осуществил задуманное неплохо, насколько позволяло время; особенно доволен экспериментами с компьютерной графикой. А вот что касается внутреннего мира персонажей и мира, который их окружает, жаль, что я не смог раскрыть свой замысел более полно. Мне видится достаточно четкая граница между тем, что удалось и что не удалось. Но то, что не удалось в "Робин", я в значительной мере наверстал в следующих сериалах и в этом смысле продолжил ту же линию в дальнейшей работе.
По-моему, мультсериал получился нестандартный. Хотя сейчас это непросто, я был бы рад снять еще что-нибудь подобное.

@темы: Информация об аниме, Интервью

Комментарии
2012-08-29 в 21:07 

Nan_says
Оффтопик: у меня что-то с браузером, или тут действительно такое оформление? Если оформление, то не мешает ли это читать?
1) Текст лежит прямо поверх фона, довольно пестрого.
2) Не различается обычный и полужирный шрифт (полужирность по умолчанию?)

2012-08-29 в 21:10 

Mouse from Mainframe
Не поддавайся гневу, будь спокоен. Кто нервничает – быстро умирает. И не в бою, а просто так - от нервов. (с)Дядя Шерил
Nan_says, да, текст лежит поверх фона, но это было изначально - разве ты раньше не замечала?
Видно, на мой взгляд вполне хорошо, учитывая, что у меня проблемы с чтением с монитора.
Обычный и полужирный?
Есть жирный, курсив и прочее. Что ты подразумеваешь под полужирным?

...на самом деле, большой объем действительно воспринимается труднее, чем небольшие комментарии. Но менять все оформление я пока не готова.

2012-08-29 в 21:19 

Nan_says
1) Замечала молча, т.к. обычно держу картинки выключенными.
2) Полужирный - да, в смысле жирный. Я им в этих интервью кучу всего навыделяла, но то ли плохо смотрю, то ли не вижу, чтобы текст, выделенный жирным, здесь отличался от простого.

2012-08-29 в 21:24 

Mouse from Mainframe
Не поддавайся гневу, будь спокоен. Кто нервничает – быстро умирает. И не в бою, а просто так - от нервов. (с)Дядя Шерил
Nan_says, а, понятно.
Я посмотрю попозже на счет шрифтов - сейчас некогда.
За переводы большое спасибо!!! Я скачаю в книгу и прочту завтра.

2012-09-01 в 22:57 

~Witch Hunter Robin~
Nan_says, посмотрела в настройках, оказывается, я поставила выделение жирным на весь текст, чтоб было нормально видно на фоне.
Сейчас убрала. Читается так несколько хуже. Немного увеличила шрифт и утемнила. На самом деле, я тоже противник прозрачного фона, но
доп. фон в Дневниках при бесплатном дизайне мне очень не нравится, оформление тут сложилось и менять мне бы его не хотелось.
Я читаю нормально, не смотря на то, что у меня проблемы с чтением с экрана вообще.Ты не грузишь картинку, так что тебе не мешает.
Если потом будут еще жалобы, тогда подумаем, что делать. Пока оставим так.


URL
2012-09-02 в 21:33 

Mouse from Mainframe
Не поддавайся гневу, будь спокоен. Кто нервничает – быстро умирает. И не в бою, а просто так - от нервов. (с)Дядя Шерил
Оказывается, им трудно соблюдать единство места, как в игровом кино, потому что в мультсериалах принято по ходу действия переключаться между декорациями.
Вот это верно, от сериала ощущение именно игрового!
Прямолинейно это можно было бы выразить как в сценарии, показав Робин с Амоном в бою, а мы выбрали прибытие новой кандидатуры в STNJ
В самом начале мне и казалось, что это не Робин, но потом как-то так получилось, что все-таки решила, что она, возможно, где-то что-то прочла об этом (да, кажется. так и было). А теперь все прояснилось.
По-моему, мультсериал получился нестандартный.
Именно. Нестандартный!

Спасибо за перевод - это ценнейший материал, пояснения самого режиссера!

2012-09-02 в 21:37 

Mouse from Mainframe
Не поддавайся гневу, будь спокоен. Кто нервничает – быстро умирает. И не в бою, а просто так - от нервов. (с)Дядя Шерил
У меня предложение сделать отдельный тег для интервью и разместить в эпиграфе, чтоб сразу можно было ознакомиться.
Материалы очень важные, а так они потихоньку уйдут вниз из-за новых записей.

2012-09-03 в 15:52 

Nan_says
Спасибо! (и спасибо за изменения в дизайне; жирность стало видно). Мне ужасно хотелось поделиться прочитанным, и я рада, что не зря старалась.
И ведь сразу столько всего становится понятно! Вообще он ведь прямо или косвенно подтвердил большую часть претензий: сам согласен, что недостаточно раскрыл характеры; сам согласен, что накосячил с 15 серией; сам согласен, что Робин получилась непонятной; и темп и тематика тоже меняются на полдороге не просто так, а ровно на том месте, где в аварийном порядке поменялся сценарист...
(И ну вот не понимаю, как можно снимать, перекраивая сценарий на ходу).

Про такси, идея, что это Робин, очень широко гуляет по сети, я тоже наткнулась в одном месте, в другом и решила, что народ знает; а народ не знал. Немножко жалко, что это не она.

А еще мне понравилось про то, как трехмерные декорации помогли размещать людей в кадре. Там ведь правда - как это называется, мизансцены? - не анимешные, все ходят и рассаживаются очень по-игровому.

Тег для интервью - может быть, имеет смысл; в альбоме только эти три, но на официальном сайте есть еще коротенькие, буквально по абзацу, беседы с актерами, авось когда-нибудь я до них тоже доберусь.

   

Witch Hunter Robin

главная